Jedna od čestih pravopisnih dvojbi u hrvatskom jeziku je piše li se ovaj izraz sastavljeno ili rastavljeno. Iako se u svakodnevnom pisanju često viđaju oba oblika, pravilo je vrlo jasno.
Pravilo: Uvijek se piše “u stvari”
U hrvatskom standardnom jeziku jedino je pravilno ovaj izraz pisati rastavljeno (dvije riječi). Riječ je o kombinaciji prijedloga u i imenice stvar u padežu lokativu.
- Pravilno: U stvari
- Pogrešno: Ustvari
Ovaj izraz koristimo kao prilog ili umetnutu riječ kojom želimo nešto pojasniti, naglasiti istinu ili uvesti suprotnost onome što je prethodno rečeno.
Primjeri pravilnog korištenja u rečenicama:
- “Mislio sam da će biti teško, ali u stvari je bilo prilično jednostavno.”
- “On se pravi važan, a u stvari nema pojma o čemu priča.”
- “U stvari, uopće se ne slažem s tvojim prijedlogom.”
Zašto dolazi do zabune?
Zabuna često nastaje jer se u nekim drugim jezicima (primjerice u srpskom jeziku) dopušta ili čak prednost daje sastavljenom obliku “ustvari”. Također, u hrvatskom jeziku postoje slični prilozi koji se pišu sastavljeno, poput riječi uistinu ili uopće, pa govornici po analogiji pokušavaju spojiti i ovaj izraz.
Zapamtite:
Iako u govoru zvuči kao jedna riječ, u pisanju se uvijek držite pravila: prijedlog + imenica = dvije riječi.
Pogrešno: Ustvari, on je dobar čovjek.
Pravilno: U stvari, on je dobar čovjek.
Slični primjeri (Rastavljeno vs. Sastavljeno)
Kako biste lakše zapamtili, pogledajte i ove primjere izraza koji se također pišu rastavljeno:
- U biti (ne: ubiti – što je glagol)
- U ime (ne: uime)
- Na žalost (iako se danas često dopušta i “nažalost”, mnogi priručnici i dalje preferiraju rastavljeno pisanje u određenim kontekstima).
Zaključak: Ako želite pisati u skladu s hrvatskim pravopisom, zaboravite na oblik “ustvari” i uvijek koristite u stvari.