Kada slušamo vremensku prognozu, često čujemo oba termina, no u hrvatskom standardnom jeziku postoji jasna razlika između onoga što se smatra pravilnim i onoga što pripada drugim jezicima ili razgovornom stilu.
Pravilo: Uvijek “padaline” ili “oborine”
U hrvatskom standardnom jeziku pravilno je koristiti riječ padaline. Riječ padavine ne pripada hrvatskom jezičnom standardu; ona je karakteristična za srpski i bosanski jezik te se u hrvatskom jeziku smatra barbarizmom.
- Pravilno: Padaline
- Pogrešno: Padavine
Oborine – još bolji izbor?
Iako su padaline pravilne, u stručnoj meteorološkoj terminologiji u Hrvatskoj se najčešće koristi riječ oborine. Ako pišete znanstveni rad, službeno izvješće ili želite zvučati vrlo precizno, riječ oborine je najbolji izbor.
| Termin | Status u hrvatskom jeziku |
|---|---|
| Padaline | Standardna riječ, ispravna u svakodnevnoj upotrebi. |
| Oborine | Stručni meteorološki termin, najčešće korišten u prognozama. |
| Padavine | Nestandardni oblik, treba ga izbjegavati. |
Primjeri pravilnog korištenja:
- “Sutra nas očekuju obilne padaline u cijeloj zemlji.”
- “Godišnja količina oborina na ovom području je u porastu.”
- “Zbog niskih temperatura, padaline će u gorju prijeći u snijeg.”
Zašto dolazi do zabune?
Riječ padavine je vrlo raširena u medijima u regiji, pa se pod tim utjecajem često “uvuče” i u svakodnevni govor u Hrvatskoj. Međutim, hrvatski jezik dosljedno koristi nastavak -line (padaline) umjesto -vine (padavine).
Zaključak
Ako pišete za hrvatsko tržište, portal ili školu, uvijek se odlučite za padaline. Ako želite biti maksimalno profesionalni u kontekstu vremena, koristite oborine. Riječ padavine ostavite za neformalni razgovor ili druge jezike iz susjedstva.