Kada govorimo o kemijskim elementima, često dolazi do razlika između hrvatskog standarda i jezika susjednih zemalja. Naziv za metalni element rednog broja 13 jedan je od najočitijih primjera te razlike.
Pravilo: Uvijek “aluminij”
U hrvatskom standardnom jeziku jedino je pravilno pisati i govoriti aluminij. Oblik aluminijum nije u skladu s hrvatskom jezičnom normom i smatra se karakterističnim za srpski i bosanski jezik.
- Pravilno: Aluminij
- Pogrešno: Aluminijum
Zašto je to tako?
Hrvatska kemijska nomenklatura sustavno prilagođava latinske nazive elemenata koji završavaju na -ium tako da ih skraćuje na nastavak -ij. To pravilo vrijedi za gotovo sve metale i elemente u periodnom sustavu.
| Latinski naziv | Hrvatski standard (-ij) | Ostali jezici (-ijum) |
|---|---|---|
| Aluminium | Aluminij | Aluminijum |
| Magnesium | Magnezij | Magnezijum |
| Calcium | Kalcij | Kalcijum |
| Natrium | Natrij | Natrijum |
Izvedenice i pridjevi
Ovo se pravilo prenosi i na pridjeve koji nastaju od naziva elementa. U hrvatskom jeziku koristimo nastavak -ijski.
- Pravilno: Aluminijski profil, aluminijska folija.
- Pogrešno: Aluminijumski profil, aluminijumska folija.
Zapamtite:
Ako pišete za hrvatsko tržište, školu ili medije, uvijek koristite kraći oblik koji završava na -ij. Oblik na -ijum u Hrvatskoj se smatra arhaičnim ili stranim.
Primjeri u rečenicama:
- “Limun se ne bi trebao zamatati u aluminijsku foliju.”
- “Ovaj bicikl ima lagani okvir od aluminija.”
- “Aluminij je vrlo zastupljen metal u Zemljinoj kori.”
Zaključak: U hrvatskom jeziku uvijek pišite aluminij. To je oblik koji je u skladu s tradicijom hrvatske kemije i općim jezičnim pravilima.